Искусство и творчество, воображение и вдохновение – социальная сеть для творческих людей Сталкер. Зона Творчества
СОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ ДЛЯ ТВОРЧЕСКИХ ЛЮДЕЙ
 

Серые глаза - рассвет...



Серые глаза - рассвет...

Что я помню о серых глазах? Лишь промокший осенний причал,
Мелкий дождь, на щеках торопливые слезы,
Пенный след за кормой, убегающий вдаль, к дорогим берегам,
Где остались  надежда, и вера, и глупые грезы.

Что я помню о черных глазах? Только влажный тропический зной,
Южный Крест, расплескавшийся по полотну океана,
Поцелуи и  звезды, на меня опрокидывающиеся чередой,
Жаркий шепот с мольбою в ночи, на корме у штурвала.

Что я помню о карих глазах? Только привкус слепящей жары,
Цвет земли на сгоревшей под солнцем равнине,
Стук сердец, что звучал как одно - разве можно такое забыть?
Пыльный шлейф, вылетающий из-под копыт лошадиных.

Что я помню о синих глазах? Только свет равнодушной  луны,
Хрупким инеем властно холмы покрывавший,
Колдовство и гламур, звуки вальса, чарующей негой полны,
Отзвук эха, над Бренмором долго не умолкавший.

Я не вправе, о девы, изменчивость  глаз осуждать и судить -
Ни мерцающе серых, ни карих, ни синих, ни черных...
К сожаленью, в любовных делах я банкрот и могу лишь молить,
Чтоб и дальше глаза ваши были ко мне благосклонны.


Описание работы:
Перевод с английского чудесного стихотворения Редьярда Киплинга "The Lovers Litany".


Голосование:
За - 1 Против - 0
Авторизуйтесь для голосования
Комментарии к работе
Нет комментариев
В Мы ВКонтакте
f Мы в Facebook
Сталкер Зона Творчества

Закрыть окно